Wiggles

Leistungen: Schlussredaktion, Casting, Vertonung

“Zudem wurde dem Ganzen auch eine Hintergrundgeschichte spendiert – nicht gerade typisch für dieses Genre – die im vorzüglichen Intro auf sehr witzige Art und Weise erzählt wird.”

“Dabei macht es sich auch bemerkbar, dass für die Synchronisation professionelle Sprecher engagiert wurden, die den Zwischensequenzen beinahe filmreife Qualität verleihen.”

golem.de

Wir bekamen das Wiggles-Drehbuch wenige Tage vor der Vertonung und haben ungefähr 48 Stunden lang durchredigiert und umgeschrieben. Wir hätten es gerne um mindestens ein Drittel gekürzt, aber soviel durften wir dann doch nicht daran ändern. Bis heute gibt es überall in Deutschland und Osteuropa (das Spiel erschien unter anderem auch in Russland und Polen) Fans der verrückten Geschichte und der komischen Dialoge.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Log Out / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Log Out / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Log Out / Ändern )

Verbinde mit %s

Follow

Bekomme jeden neuen Artikel in deinen Posteingang.